MENNA ELFYN.(Translation from the Welsh by Gillian Clarke)
Cell Angel.
Rhif 257863 H.M.P.
Na chydymdeimlwcà mi,
nid Pasternak mohonof
na Mandelstam ychwaith,
Gallwn dalu fy ffordd o'r ddalfa,
,teirawr a byddwn yn y ty.
Gwesty rhad ac am ddim yw hwn,
ond lle cyfoethog,
ymysg holl ddyfrlliwiau teimlad,
barrau yw bara a chaws bardd.
Diolch frenhines, am y stamp ar sebon,
am uwd, yn ei bryd. Am dywelion anhreuliedig,
'rwyf yma dros achos
ond des o hyd i achosion newydd.
Don't pity me
I'm no Pasternak
nor Mandelstam,
I could buy my way out of here,
three hours and I'd be home.
It's a cheap hotel,
but a rich place,
amongst the watercolours of feeling,
bars are a poet's bread and cheese.
Thank you Queen, for the stamp on my soap,
for porridge, on time. For threadbare towels,
I'm here for a cause
but found new causes.
No comments:
Post a Comment