MENNA ELFYN.
(A series of poems with translations from the Welsh by Gillian Clarke, Elin ap Hywel, Joseph Clancy, & Tony Conran)
Cell Angel.
Snowman (Dyn Eira)
How simple the one we build
born in an hour. From a white embryo
with quick hands. Solid,
looking over his shoulder
he is the longing we keep
disarmed
without future.
Many snowballs away
are the high peaks that make a man
build a chimney from white dust
where low flying snow drives
paws to the lair. Cornered.
Above, the sleepless helicopters
scold the earth's linen
till hindering night comes
frowning over the drifts
and the land
so dumb with cold, so still. The hours
turn strange, counting the cruel curse
that pours down plague. Then rescue comes,
men's footprints on the path which tripped him
and they bear him above their own tracks
freshly punctuating the snow
each bone, each knuckle part of the faith
in human summits,
the yearning to connect. To concede
to experience. So the clean language of snow
is stumble-tongued
so men may carry generosity
higher than Everest,
low as a crib.
.
No comments:
Post a Comment